لا توجد نتائج مطابقة لـ أغراض الصيانة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي أغراض الصيانة

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • The Claimant states that it signed “continued maintenance contracts” for these purposes.
    وتذكر الجهة المطالِبة بأنها أبرمت لهذه الأغراض "عقود صيانة متواصلة".
  • It explained that the estimated size did not take into account the fact that some components of the bank could perhaps be used more favourably to meet predicted long-term shortfalls (e.g., halons) or long-term needs (e.g., CFCs that might be needed for servicing).
    وبيّن الفريق أنه لم يأخذ في اعتباره، عند تقدير هذه الأحجام، حقيقة أن بعض مكونات المصرف ربما تستخدم على نحو أكثر إيجابية لمقابلة النواقص المتوقعة على المدى الطويل (مثل الهالونات) أو الاحتياجات على المدى الطويل (مثل مركبات الكربون الكلورية فلورية التي قد يُحتاج إليها في أغراض الصيانة).
  • In Section 2.4, the global range of mercury consumed in “other applications” is significantly higher than that estimated previously for UNEP, based on the draft study for the European Commission that identifies substantial Hg consumption in compounds used as chemical intermediates and catalysts (other than VCM/PVC production), as well as elemental mercury still used in significant quantities in research and testing instruments, not to mention lesser uses for routine maintenance of lighthouses, etc.
    وفي القسم 2-4 نجد أن النطاق العالمي للزئبق المستهلَك في ”تطبيقات أخرى“ أكبر بدرجة ملحوظة من ما هو وارد في التقديرات السابقة لليونيب، على أساس مشروع الدراسة المعدّة للمفوضية الأوروبية التي تحدّد استخدام الزئبق بصورة ملحوظة في المركّبات التي تُستخدَم كوسائط كيميائية ومواد حافزة، باستثناء إنتاج مونمر كلوريد الفينيل /الكلوريد متعدد الفينيل ، فضلاً عن عنصر الزئبق الذي لا يزال يُستخدَم بكميات كبيرة في أدوات البحوث والتجارب ناهيك عن الاستخدامات الأقل نطاقاً في أغراض الصيانة الروتينية للمنائر وما إلى ذلك.
  • In 1998, an agreement was concluded between the Mine Action Service and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining to develop and maintain the Information Management System for Mine Action.
    في عام 1998، أبرم اتفاق بين دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لوضع وصيانة نظام لإدارة المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
  • Those savings were partially offset by additional requirements for information technology resources in the Information Technology Services Division for (a) maintenance of the Department of Peacekeeping Operations data centre; (b) network services and (c) provision of support for Galaxy.
    وقوبلت تلك الوفورات جزئيا بالاحتياجات الإضافية لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات من موارد تكنولوجيا المعلومات للأغراض التالية: (أ) صيانة مركز البيانات لإدارة عمليات حفظ السلام؛ و (ب) وخدمات الشبكات؛ و (ج) توفير الدعم لنظام غالاكسي.
  • Invites donor countries and multilateral and regional financial and development institutions, in particular the World Bank, the Asian Development Bank, the African Development Bank, and the Inter-American Development Bank, to provide landlocked and transit developing countries with greater financial and technical assistance in the form of grants or concessionary loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications, to promote subregional, regional and interregional projects and programmes;
    تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية أكبر إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وذلك في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة لأغراض تشييد مرافقها للنقل والتخزين وغيرهما من أغراض العبور وصيانة تلك المرافق وتحسينها، بما في ذلك إنشاء الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصال، لتعزيز المشاريع والبرامج دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
  • Invites donor countries and multilateral and regional financial and development institutions, in particular the World Bank, the Asian Development Bank, the African Development Bank and the Inter-American Development Bank, to provide landlocked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessionary loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications, to promote subregional, regional and interregional projects and programmes;
    تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف تنمية البلدان الأمريكية، إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية ملائمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وذلك في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة لأغراض تشييد مرافقها للنقل والتخزين وغيرهما من أغراض العبور وصيانة تلك المرافق وتحسينها، بما في ذلك إنشاء طرق بديلة وتحسين سبل الاتصال، لتعزيز المشاريع والبرامج دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
  • Invites donor countries and multilateral and regional financial and development institutions, in particular the World Bank, the Asian Development Bank, the African Development Bank and the Inter-American Development Bank, to provide landlocked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessionary loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications, to promote subregional, regional and interregional projects and programmes;
    تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية الملائمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وذلك في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة لأغراض تشييد مرافقها للنقل والتخزين وغيرهما من أغراض العبور وصيانة تلك المرافق وتحسينها، بما في ذلك إنشاء الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصال، لتعزيز المشاريع والبرامج دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
  • Invites donor countries and multilateral and regional financial and development institutions, in particular the World Bank, the Asian Development Bank, the African Development Bank and the Inter-American Development Bank, to provide landlocked and transit developing countries with appropriate financial and technical assistance in the form of grants or concessionary loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications, to promote subregional, regional and interregional projects and programmes;
    تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف تنمية البلدان الأمريكية، إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية ملائمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وذلك في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة لأغراض تشييد مرافقها للنقل والتخزين وغيرهما من أغراض العبور وصيانة تلك المرافق وتحسينها، بما في ذلك إنشاء طرق بديلة وتحسين سبل الاتصال، لتعزيز المشاريع والبرامج دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
  • “6. Invites donor countries and multilateral and regional financial and development institutions, in particular the World Bank, the Asian Development Bank, the African Development Bank, and the Inter-American Development Bank, to provide landlocked and transit developing countries with greater financial and technical assistance in the form of grants or concessionary loans for the construction, maintenance and improvement of their transport, storage and other transit-related facilities, including alternative routes and improved communications, to promote subregional, regional and interregional projects and programmes;
    ”6 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى تقديم مساعدة مالية وتقنية أكبر إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وذلك في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة لأغراض تشييد مرافقها للنقل والتخزين وغيرهما من أغراض العبور وصيانة تلك المرافق وتحسينها، بما في ذلك إنشاء طرق بديلة وتحسين سبل الاتصال، لتعزيز المشاريع والبرامج دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛